We sent an email to Malena Erin! Malena Erin has 24 hours to accept and start your challenge!
Remember you can only challenge one user at a time!
When you choose toeatfillet steakin a restaurant,the waiter willusuallyask howyou likemeat. You can answer him:" I'd like it rare/medium/well-done " . (poco hecho / en su punto/ bien hecho)
05/05/2012 10:50
0
Sun, 06/03/2012 - 23:31
Malena Erin (36)
I speak:
Spanish, Catalan
I learn:
English, German
Busuu berries :
16860
busuu Challenge
You and Malena Erin will have to complete 3 units in 24 hours in order to win 50 busuu-berries !
Remember, doing a busuu Challenge requires a bet of 50 busuu-berries, so make it count!
We sent an email to Malena Erin! Malena Erin has 24 hours to accept and start your challenge!
Remember you can only challenge one user at a time!
Talk the talk, walk the walk
If you say that someone talks the talk but does not walk the walk, you mean that they do not act in a way that agrees with the things they say. When it comes to recycling he talks the talk but he doesn't walk the walk.
(Hablar teóricamente de algo, la experiencia práctica de hacer algo o simplemente, decir que puedes hacer algo y demostrar que puedes hacerlo).
12/02/2013 20:11
0
Tue, 02/12/2013 - 21:09
Malena Erin (36)
I speak:
Spanish, Catalan
I learn:
English, German
Busuu berries :
16860
busuu Challenge
You and Malena Erin will have to complete 3 units in 24 hours in order to win 50 busuu-berries !
Remember, doing a busuu Challenge requires a bet of 50 busuu-berries, so make it count!
We sent an email to Malena Erin! Malena Erin has 24 hours to accept and start your challenge!
Remember you can only challenge one user at a time!
The elephant in the room
is an Englishmetaphoricalidiom for an obvious truth that is either being ignored or going unaddressed. The idiomatic expression also applies to an obvious problem or risk no one wants to discuss. It is based on the idea that an elephant in a room would be impossible to overlook; thus, people in the room who pretend the elephant is not there have chosen to avoid dealing with the looming big issue.
(Una verdad evidente que está siendo pasada por alto).
Arco Iris
This dictionnary is useful (este diccionario es útil/ linguee.es/ingles-espanol).
Arco Iris
English Vocabulary - WISH & HOPE.
This English lesson explains WISH and HOPE, and how and when to use these words.
Esta lección de Inglés explica "DESEAR" y "ESPERAR", y cómo y cuándo se utilizan estas palabras.
Malena Erin (36)
Do you know the expression "to knock one's head against a brick wall"?
It is used when you invest much time and effort in doing something but nothing is achieved.
(Se usa cuando se invierte mucho tiempo y esfuerzo en hacer algo pero no se consigue nada).
Malena Erin (36)
When you choose to eat fillet steak in a restaurant, the waiter will usually ask how you like meat. You can answer him: " I'd like it rare/medium/well-done " . (poco hecho / en su punto/ bien hecho)
Malena Erin (36)
Do you know the expression "to tighten one's belt" (apretarse el cinturón)?
It is used when someone has to be careful with their spending because has less money than usually.
(Se usa cuando alguien tiene que tener cuidado con sus gastos porque tiene menos dinero que habitualmente)
Malena Erin (36)
Do you know the expression "to be in the ballpark of"?
It is used when we talk about a number and we want to give an approximate figure but without specifying.
Example: "We weren't even in the ballpark – we offered $170 million, but the offer they accepted was for $350 million".
(Se usa cuando hablamos de una cifra o cantidad y queremos dar un dato aproximado pero sin precisar)
Malena Erin (36)
Do you know the expression "to take a flight"?
It means catch a flight.
Do not confuse it with "to take flight", meaning to flee!
(La expresión "to take a flight" significa coger un vuelo.
¡No la confundas con "to take flight", que significa darse a la fuga!)
Malena Erin (36)
Do you know the expression "a blessing in disguise"?
It's used when, eventually, you get some benefit from an event initially perceived as an odd.
(La expresión "a blessing in disguise" se usa para decir que no hay mal que por bien no venga).
Malena Erin (36)
Talk the talk, walk the walk
If you say that someone talks the talk but does not walk the walk, you mean that they do not act in a way that agrees with the things they say. When it comes to recycling he talks the talk but he doesn't walk the walk.
(Hablar teóricamente de algo, la experiencia práctica de hacer algo o simplemente, decir que puedes hacer algo y demostrar que puedes hacerlo).
Malena Erin (36)
The elephant in the room
is an English metaphorical idiom for an obvious truth that is either being ignored or going unaddressed. The idiomatic expression also applies to an obvious problem or risk no one wants to discuss. It is based on the idea that an elephant in a room would be impossible to overlook; thus, people in the room who pretend the elephant is not there have chosen to avoid dealing with the looming big issue.
(Una verdad evidente que está siendo pasada por alto).