proverbes français et expressions



Arco Iris

Arco Iris

Arco Iris
I speak:
Spanish, French
I learn:
English, French, Italian, Japanese
Busuu berries :
536256
  

Bonjour à nouveau.

Je partage avec vous le résultats de mes recherches : dictionnaire.reverso.net/français-espagnol/constat

 

Nicole Edouard

Nicole Edouard (71)

Nicole Edouard
I speak:
English, Spanish, French, Sanskrit
I learn:
Spanish, German, Italian, Turkish, Avestan
Busuu berries :
26843
  

Il me vient à l'idée des expressions basées sur le nom de parties du corps :

Lever le pied : métaphore basée sur la conduite automobile. Lever le pied de l'accélérateur, c'est, quand on a trop de travail et qu'on est stressé, ralentir et se relaxer…

Mais dans un autre contexte, et plus anciennement, cela pouvat vouloir dire s'en aller, disparaître sans laisser d'adresse. Car les expressions évoluent, vous le savez !

Lever le coude : boire (du vin)

ne pas baisser les bras : ne pas renoncer

courber l'échine : se laisser faire, ne pas résister, être soumis.

ouvrir l'oeil : être vigilant

avoir le pied marin : ne pas avoir le mal de mer

se mettre le doigt dans l'oeil (éventuellement jusqu'au coude !) : se tromper (lourdement)

mettre la main à la pâte : participer, aider

mettre le couteau sous la gorge : menacer, harceler…

et beaucoup d'autres !

 

Nicole Edouard

Nicole Edouard (71)

Nicole Edouard
I speak:
English, Spanish, French, Sanskrit
I learn:
Spanish, German, Italian, Turkish, Avestan
Busuu berries :
26843
  

Qui veut voyager loin ménage sa monture…

Chi va piano va lontano…

Utile pour les vacances !

Arco Iris

Arco Iris

Arco Iris
I speak:
Spanish, French
I learn:
English, French, Italian, Japanese
Busuu berries :
536256
  

 De tal palo, tal astilla correspond en français à : "Tel père, tel fils". 

Arco Iris

Arco Iris

Arco Iris
I speak:
Spanish, French
I learn:
English, French, Italian, Japanese
Busuu berries :
536256
  

 A mal tiempo, buena cara  correspond à : "contre mauvaise fortune, bon coeur".

Arco Iris

Arco Iris

Arco Iris
I speak:
Spanish, French
I learn:
English, French, Italian, Japanese
Busuu berries :
536256
  

 El hábito no hace al monje veut dire en français : l'habit ne fait pas le moine.

Arco Iris

Arco Iris

Arco Iris
I speak:
Spanish, French
I learn:
English, French, Italian, Japanese
Busuu berries :
536256
  

  A caballo regalado, no se le miran los dientes.

  A cheval donné on ne regarde pas les dents.

 Ce proverbe veut nous faire prendre conscience que nous ne devons pas être exigeants lorsque nous recevons un cadeau, car c'est l'intention qui compte.

Arco Iris

Arco Iris

Arco Iris
I speak:
Spanish, French
I learn:
English, French, Italian, Japanese
Busuu berries :
536256
  

 Quien mucho abarca, poco aprieta  > Qui trop embrasse mal étreint.

Ce proverbe nous fait penser que celui qui veut faire trop d'activités en même temps ne peut pas les faire correctement.

Arco Iris

Arco Iris

Arco Iris
I speak:
Spanish, French
I learn:
English, French, Italian, Japanese
Busuu berries :
536256
  

 De esperanza vive el hombre (en français :  l'espoir fait vivre, literalmente, la esperanza hace vivir).

Cela veut dire que l'espoir aide à vivre. :)

Arco Iris

Arco Iris

Arco Iris
I speak:
Spanish, French
I learn:
English, French, Italian, Japanese
Busuu berries :
536256
  

 Gato escaldado, del agua fría huye.

Chat échaudé, craint l'eau froide.

Este refrán se utiliza cuando alguien ha vivido una experiencia traumatizante e intenta protegerse cuando se vuelve a presentar la misma situación o una similar.

On utilise ce proverbe quand quelqu'un a vécu une expérience traumatisante et essaie de se protéger lorsque la même situation ou une semblable se présente à nouveau.