America

Have you been to any country on the American continent? Do you live there?


xukah

xukah (17)

xukah
I speak:
Spanish
I learn:
English
Busuu berries :
6967

I've never gone to America and I don't live there, but I really wanna visit Canada.

Colin Harvey

Colin Harvey (70)

Colin Harvey
I speak:
English
I learn:
Spanish
Busuu berries :
49292

I've never been to America and I don't live there, but I really want to visit Canada.

sarrhini

sarrhini (20)

sarrhini
I speak:
English, French, Arabic
I learn:
English, Spanish, French, Romanian
Busuu berries :
11139

"i've never gone to america" it's correct mister Harvey . but i agree with you for the next wrong expression  .

 

lupodivita

lupodivita (18)

lupodivita
I speak:
English, Spanish
I learn:
French, Italian
Busuu berries :
1110

why not México?

xukah

xukah (17)

xukah
I speak:
Spanish
I learn:
English
Busuu berries :
6967

Was just to write something xDD

ChristopherBrown

ChristopherBrown (19)

ChristopherBrown
I speak:
English, Portuguese
I learn:
Spanish, Italian
Busuu berries :
33715

I've never been to America, but I really wanna visit Canada.

It's kinda obvious that you don't live in America because you've never been there. So think writing "I dont live there" is not necessary in this case.

muy bien

Rashid Moore

Rashid Moore

Rashid Moore
I speak:
English
I learn:
Spanish
Busuu berries :
721

I've never visited America, but I really want to visit Canada.

(You can use wanna when you are being very informal, like a text message, a note, things like that. When we speaking, it is very common to say wanna when we are speaking quickly. In fact, it may be considered even cold or snobby to actually pronounce want to slowly and clearly when we are speaking with friends or family, or even when you are trying to connect with your audience in a speech. It seems "friendlier" when you say wanna.)

Hi Xukah,

Saludos a España! If you are interested, here is a story to read in English and Spanish. 

Situado en Fuerteventura de las Islas Canarias, es un cuento de un par de prismáticos turísticos en Fuerteventura, un capitán naval de hace 2500 años, una hermosa mujer de Fenicia (y España), una bufanda púrpura y la turbulenta historia antigua del mundo mediterráneo. El cuento ha sido traducido por mi amiga española Bárbara para quien escribí el cuento corto. Ella adora a su cuento:

SPANISH - Binokularius de Fuerteventura guarda una moneda

http://www.rashidmoore.com/2013/06/binokularius-de-fuerteventura-guarda.html     

ENGLISH - Binokularius of Fuerteventura Keeps a Coin          

http://www.rashidmoore.com/2013/05/binokularius-of-fuerteventura-keeps-coin.html

If you like the story, please leave a comment in Spanish!

Saludos,

Rashid Moore