Danke Anji, ich habe die Hälfte der Namen noch nie gehört. Ich kenne nur den Übergriff für diese Haustiere, wie Katze, Hund etc. Aber zu "the Ganter" sagen wir in der Umgangssprache "der Ganter". Da gibt es auch einen Vergleich zuu einem bösen Mann im Dialekt: "Dem Ganter dreh i den Hois um" - Dem Genter drehe ich den Hals um.
Ich bin neugierig, ob diese Begriffe in Spanisch, Italienisch und Portugiesisch auch noch kommen.
Ecco là l’arcobaleno La colomba lo accompagna Scorre limpido e contento Il ruscello di montagna Sotto il velo trasparente Della pioggia inargentata Brilla il sole allegramente Dal torrente alla cascata Si apre la porta dell’arca Ne vien fuori lieta e franca L’imponente barba bianca Del prudente Patriarca E Noè vedendo intorno Tante morbide colline Dice guarda che bel posto Per piantare le mie vigne Scendono tutti di corsa Gli animali dal barcone Litiga il topo con l’orsa La formica col leone Cercano tutti l’uscita Con le zampe e con le ali Per la rabbia e la paura Gridan tutti gli animali Non attaccarti alle ali Dice l’aquila al canguro E fatemi posto maiali L’elefante contro il muro Io sono un’ape regina Quì di re non ce n’è più Ora siamo tutti uguali Io davanti e dopo tu Prima le donne e i bambini Fa la tigre col tigrotto Non mi pestate cretini Il serpente dal di sotto Litiga il cane col gatto Come sempre già si sa E sarà la stessa storia Fin che il mondo cambierà Dileguò l’arcobaleno E ricominciò la storia E spuntò la luna piena Sopra tutta la baldoria E Noè fu ben contento Dopo tanta e tanta guerra Di sentire quella notte Tanta pace sulla terra
Das war zu schwierig zum Übersetzen. Die Übersetzung vom Google Transator sieht so aus, da lachst du dich tot!!!! Hahaha!
Es geht dem Regenbogen Die Taube begleitenden Klar läuft und glücklich Der Gebirgsbach Unter dem durchsichtigen Schleier Silbrig regen Die Sonne scheint hell Stream vom Wasserfall Dies öffnet die Tür der Arche Kommt heraus glücklich und frei Die imposanten weißen Bart Patriarch von umsichtigen Und Noah schaut sich um Viele von sanften Hügeln Er sagt, dass gut aussehende Ort Zu pflanzen meinen Weinberg Reduzierung aller Schlaganfall Die Tiere vom Boot Streiten der Ratte und der Bär Der Ameisenlöwe mit Suchen Sie nach all den Ausgang Mit Beinen und Flügeln Um die Wut und Angst Crying alle Tiere Nicht klammern sich an den Flügeln Er sagt, der Adler auf Kangaroo Und laß mich Schweinen Der Elefant an der Wand Ich bin eine Königin Hier gibt es mehr von King Jetzt sind wir alle gleich I vor und nach dem Zuerst die Frauen und Kinder Hat der Tiger mit Tiger Ich schlug ruckartig Die Schlange von unten Der Hund kämpft mit der Katze Wie immer, wissen Sie bereits Es wird die gleiche Geschichte sein Bis die Welt wird sich ändern Faded Regenbogen Und die Geschichte begann Und überprüfen Sie den Vollmond Vor allem Spree Und Noah war froh, Nach so viel Krieg und Zu hören in der Nacht Viel Friede auf Erden
DAS IST DIE GESCHICHTE VON NOAH UND DER ARCHE!!!!
Das Gedicht ist sehr schön, wenn man es in richtiges Deutsch übersetzt!
weixelgarten
Viele von euch kennen den Begriff: Hund und Katze, aber wie nennt man die männlichen und weiblichen Tiere, wie die Jungen?
Ich schreibe zuerst den "Mann", dann die "Frau" und schließliche ihre "Kinder?
1. der Hund, die Hündin, der Welpe
2. der Kater, die Katze, das Katzenjunge
3. das Pferd wird eingeteilt in: der Hengst ( wenn er "entmannt" = kastriert ist, nennt man ihn Wallach), die Stute, das Fohlen
4. das Rindvieh: der Stier (kastriert = Ochse), die Kuh, das Kalb
5. das Schwein: der Eber (kastriert = Borg), die Sau, das Ferkel
6. das Schaf: der Schafbock oder Widder,(kastriert = Hammel), Mutterschaf oder Aue oder Zibbe genannt, Lamm oder Jährling
7. die Ziege: der Ziegenbock (kastriert = derMönch (ist doch lustig), die Geiß, das Zicklein oder das Kitz
8. das Federvieh: der Hahn, die Henne, das Kücken
der Gänserich, die Gans, Küken der Gans
der Enterich oder Erpel, die Ente und das Entenkücken
der Truthahn oder Puter, die Truthenne oder Pute, das Truthahnjunge
Mir fallen momentan keine Haus-(Nutztiere)-Tier mehr ein. Später geht es weiter mit deutschen Wildtieren. Bis dann Evelyne
Danika1 (67)
Auf Englisch
1. The Dog, the Bitch, the Puppy
2. The Tomcat, the Queen, the Kitten
3. The Stallion, the Gelding, the Mare, the Foal
4. The Bull, (or Steer), the Ox, the Cow, the Calf
5. The Pig, the Sow, the Piglet
6. The Ram, the Ewe, the Lamb
7. The Goat, the Nanny, the Kid
8. The Cock or Cockerell, the Hen, the Chicks
9. The Gander, the Goose, the Goslings
10 The Drake, the Duck, the Ducklings,
11 The Turkey Cock, the Hen,
weixelgarten
Danke Anji, ich habe die Hälfte der Namen noch nie gehört. Ich kenne nur den Übergriff für diese Haustiere, wie Katze, Hund etc. Aber zu "the Ganter" sagen wir in der Umgangssprache "der Ganter". Da gibt es auch einen Vergleich zuu einem bösen Mann im Dialekt: "Dem Ganter dreh i den Hois um" - Dem Genter drehe ich den Hals um.
Ich bin neugierig, ob diese Begriffe in Spanisch, Italienisch und Portugiesisch auch noch kommen.
ALAIN CHEVALIER (57)
Du
ALAIN CHEVALIER (57)
Du hast eine gute idee gehabt . Ich verde diese Tiere auf französich nehnen
und hofe andere Freunde werden sie in ihre Mutterspache schreiben :
tu as eu une bonne idée. Je vais nommer ces animaux en français
et
1- le chien, la chienne, le chiot
2-le chat, la chate, les chatons
3-le cheval, la jument, le poulain sont des équins
4-le taureau, la vache, le veau sont des bovins ( le boeuf est castré)
5-le verat, la truie, le porcelet sont des porcins (le porc ou cochon est castré)
6- le bélier, la brebis, l'agneau sont des ovins
7- le bouc, la chèvre , le chevreau sont des caprins
7- la basse-cour ou les volailles :
_le coq, la poule, le poussin
_ le Jar, l'oie, l'oison
_le canard, la cane, le caneton
_ le dindon,la dinde, le dindoneau
weixelgarten
Sehr gut, denn ich weiß nicht alle Tiere auf französisch. Ich habe deine Mitteilung ausgedruckt und in mein Vokabelheft gegeben.
Eine kleine Korrektur:
Du hast eine gute Idee gehabt . Ich werde diese Tiere auf französisch nennen
und hoffe andere Freunde werden sie auch in ihre Mutterspache schreiben :
Ich bewundere dich wieviele Sprachen du gut kannst. Evelyne
romolo (64)
Danke, Evelyne... Du hast eine gute Idee gehabt. Ich werde diese Tiere auf italienisch nennen:
1 - il cane, la cagna
2 - il gatto, la gatta
3 - il cavallo, la giumenta
4 - il toro, la mucca, il vitello
5 - il maiale (il verro, la scrofa)
6 - la pecora, l'agnello (il montone)
7 - la capra (il caprone, il becco)
8 - il gallo, la gallina, il pulcino (il cappone)
9 - l'oca
10 - la papera (l'anatra), il germano
11 - il tacchino, la tacchina
weixelgarten
Romolo, vi ringrazio per i nomi degli animali in italiano. So soltanto degli uomini: il gatto, il toro ecc. Ciao Evelyne
romolo (64)
Sergio Endrigo - L'ARCA
Ecco là l’arcobaleno La colomba lo accompagna Scorre limpido e contento Il ruscello di montagna Sotto il velo trasparente Della pioggia inargentata Brilla il sole allegramente Dal torrente alla cascata Si apre la porta dell’arca Ne vien fuori lieta e franca L’imponente barba bianca Del prudente Patriarca E Noè vedendo intorno Tante morbide colline Dice guarda che bel posto Per piantare le mie vigne Scendono tutti di corsa Gli animali dal barcone Litiga il topo con l’orsa La formica col leone Cercano tutti l’uscita Con le zampe e con le ali Per la rabbia e la paura Gridan tutti gli animali Non attaccarti alle ali Dice l’aquila al canguro E fatemi posto maiali L’elefante contro il muro Io sono un’ape regina Quì di re non ce n’è più Ora siamo tutti uguali Io davanti e dopo tu Prima le donne e i bambini Fa la tigre col tigrotto Non mi pestate cretini Il serpente dal di sotto Litiga il cane col gatto Come sempre già si sa E sarà la stessa storia Fin che il mondo cambierà Dileguò l’arcobaleno E ricominciò la storia E spuntò la luna piena Sopra tutta la baldoria E Noè fu ben contento Dopo tanta e tanta guerra Di sentire quella notte Tanta pace sulla terra
weixelgarten
Das war zu schwierig zum Übersetzen. Die Übersetzung vom Google Transator sieht so aus, da lachst du dich tot!!!! Hahaha!
Es geht dem Regenbogen Die Taube begleitenden Klar läuft und glücklich Der Gebirgsbach Unter dem durchsichtigen Schleier Silbrig regen Die Sonne scheint hell Stream vom Wasserfall Dies öffnet die Tür der Arche Kommt heraus glücklich und frei Die imposanten weißen Bart Patriarch von umsichtigen Und Noah schaut sich um Viele von sanften Hügeln Er sagt, dass gut aussehende Ort Zu pflanzen meinen Weinberg Reduzierung aller Schlaganfall Die Tiere vom Boot Streiten der Ratte und der Bär Der Ameisenlöwe mit Suchen Sie nach all den Ausgang Mit Beinen und Flügeln Um die Wut und Angst Crying alle Tiere Nicht klammern sich an den Flügeln Er sagt, der Adler auf Kangaroo Und laß mich Schweinen Der Elefant an der Wand Ich bin eine Königin Hier gibt es mehr von King Jetzt sind wir alle gleich I vor und nach dem Zuerst die Frauen und Kinder Hat der Tiger mit Tiger Ich schlug ruckartig Die Schlange von unten Der Hund kämpft mit der Katze Wie immer, wissen Sie bereits Es wird die gleiche Geschichte sein Bis die Welt wird sich ändern Faded Regenbogen Und die Geschichte begann Und überprüfen Sie den Vollmond Vor allem Spree Und Noah war froh, Nach so viel Krieg und Zu hören in der Nacht Viel Friede auf Erden
DAS IST DIE GESCHICHTE VON NOAH UND DER ARCHE!!!!
Das Gedicht ist sehr schön, wenn man es in richtiges Deutsch übersetzt!