Exemple d'une expression étrangère (ici, espagnole) intégrée à d'autres langues. On en a fait une chanson, qu'on peut entendre dans le film "L'homme' qui en savait trop" (Alfred Hitchcock).
Bonsoir à tous. Nicole, tu m'as invitée et je t'ai dit que je n'avais pas beaucoup de temps. Ce soir, j'ai eu envie de passer par là pour lire des messages de gens intéressants comme vous.
L'expression : ¡Qué será, será! est très connue. Sa mélodie m'est venue tout de suite dans mon esprit. Quand j'étais jeune, on l'entendait très souvent en Espagne. :)
Vous m'avez donné envie de faire des recherches sur ce film. La traduction en espagnol est: El hombre que sabía demasiado.
Hola, Maurizio. ¡Qué divertido! ¡Cuatro idiomas al mismo tiempo!
Nicole Edouard (69)
Qui veut noyer son chien dit qu'il a la rage !
Pour la petite histoire, c'est exactement ce que fait ma fille avec moi, en ce moment ;-(((
Arco Iris
Ce proverbe est très réel :
http://www.linternaute.com/proverbe/449/qui-veut-noyer-son-chien-l-accuse-de-la-rage/
Arco Iris
Regardez, ce portail est très lumineux.
Il présente des expressions françaises avec le mot "chien" :
http://www.portail-basset-hound.com/en/expressions.htm
De plus, on peut voir des cartes de beaucoup de pays. C'est génial!
Nicole Edouard (69)
¡ Qué será, será !
Exemple d'une expression étrangère (ici, espagnole) intégrée à d'autres langues. On en a fait une chanson, qu'on peut entendre dans le film "L'homme' qui en savait trop" (Alfred Hitchcock).
http://www.youtube.com/watch?v=xZbKHDPPrrc
Maurizio Romano
"... whatever will be, will be...." :-)
"L'Uomo Che Sapeva Troppo", un film genial.
Arco Iris
Bonsoir à tous. Nicole, tu m'as invitée et je t'ai dit que je n'avais pas beaucoup de temps. Ce soir, j'ai eu envie de passer par là pour lire des messages de gens intéressants comme vous.
L'expression : ¡Qué será, será! est très connue. Sa mélodie m'est venue tout de suite dans mon esprit. Quand j'étais jeune, on l'entendait très souvent en Espagne. :)
Vous m'avez donné envie de faire des recherches sur ce film. La traduction en espagnol est: El hombre que sabía demasiado.
Hola, Maurizio. ¡Qué divertido! ¡Cuatro idiomas al mismo tiempo!
Nicole Edouard (69)
Bonjour, Arco Iris. C'est un plaisir que de te voir par ici !
Arco Iris
Je suis ravie d'être là.
Merci. :)
Nicole Edouard (69)
Maurizio a encore changé de "look" pardon pour l'anglicisme ! Ce sont les fêtes de fin d'année qui t'ont mis dans cet état ?
Courage et haut les coeurs !
Arco Iris
Je crois que Maurizio a repris son "look" d'origine. :)