thanks for CORRECTING thematic vocabulary



babelang

babelang (40)

babelang
Я знаю:
английский, испанский, французский
Я изучаю:
русский
Busuu berries :
818

hola

I build a site about Catalan thematic vocabulary

with automatic translator, but there is probably errors,

please could you have a look at this link and check words ...

http://catala.catalan.free.fr/index_uk.php

thanks if possible sending me corrections : babelang@free.fr

see you and welcome from FRANCE - François
 

sergigres

sergigres (34)

sergigres
Я знаю:
английский, испанский, каталанский
Я изучаю:
немецкий, французский, португальский (Браз.)
Busuu berries :
7025

No m'ho he mirat gaire, però pel que he vist, hem sembla que està molt bé! (I have just checked the first lists, but I think the translations are OK)

Algunes sugerències:

"mademoiselle" could be translated as "senyoreta"

"boulanger" and "boulangerie" are, as you said "fleca" and "flequer", but they can also be translated "forner" and "forn de pa". "Flequer" is not a word much used in common talk.

I like very much your iniciative. Good luck with it.

Aitor-Xàbia

Aitor-Xàbia (25)

Aitor-Xàbia
Я знаю:
испанский, каталанский
Я изучаю:
немецкий, португальский (Браз.), русский, арабский
Busuu berries :
29883

 another translation for baker is panader, it seems castillian but there are medieval documents where this word appears, here in valencia is more habitual forner.

jo.--

jo.-- (51)

jo.--
Я знаю:
английский, испанский
Я изучаю:
английский, немецкий, французский, итальянский
Busuu berries :
59817

Hola!

Forner : baker

Forn de pa : bakery -We say just : Anem al forn a comprar pa (We are going to the bakery to buy bread) 

I never know if  in english it's: to the bakery, or: to the bakery's, or else, sorry. 

henryhill

henryhill (39)

henryhill
Я знаю:
английский
Я изучаю:
испанский, немецкий, французский, итальянский
Busuu berries :
61372

I am going to the baker's.

I am going to the bakery.

Both of these are correct.