thanks irina :)
I 'll write
This group is very good. I just want to say "Thanks ".
In the following sentence why is нравится used instead of нравятся the plural form? Нам is plural I believe.
Нам вообще не нравится розовый цвет. -- We don't like the colour pink at all.
--edit: oops, i see this has been answered above..
Is it clear?
The subject there "розовый цвет" (the pink color) and it is singular.
The object of sympathy is the subject in Russian, so your ending of a verb will be depend on it.
Мне нравится розовый цвет - The pink color is liked by me (it can be translated like that)
Мне нравятся яркие цвета - Bright colors are liked by me.
I have a question regarding Russian hand writing. Is there something in Russian that falls between mechanical printing (newspaper, computer print-out etc.) and hand written script? In English we talk of hand written letters as being either done in cursive hand writing or printed hand writing. I German they speak of "kursives Handschreiben" or "blockschrift Handschreiben". On many offical forms in the U.S.A., that require you to fill them out by hand you will see: "Please Print". Does anyone know if there is a Russian equivalent of the block letter/blockschrift?
Of course, we have the cursive too.
And I want to pay your attention on that some cursive letter may be trouble for you.
Тт (Tt) in coursive is written as Тт (small letter is the same with English Mm)
If you give me your email adress I'll send you how to write Russian letters by hand.
This link answers my question:
You said perfectly right but there is only one little correction, you said "машины" it means "cars" (plural) you should say "машина" it means a car (singular).