10 expressões inglesas que você precisa conhecer

Comece a aprender agora

Quando aprendemos uma nova língua, geralmente nos concentramos em estudar o bê-á-bá primeiro - gramática e vocabulário. Embora isso seja essencial, no aprendizado de idiomas também é importante aprender expressões idiomáticas e frases básicas.

Isso irá ajudá-lo a ir além do gramaticalmente correto, além de te fazer soar mais como um falante nativo. Você também vai desenvolver uma outra visão sobre a cultura do povo que fala a língua. Quando aprendemos qualquer língua nova, frases e expressões são importantes, então vamos dar uma olhada em algumas expressões inglesas comumente usadas:

1. Best thing since sliced bread (Lit. A melhor coisa desde o pão fatiado)

Para falar a verdade, essa não é uma expressão que é utilizada com frequência, mas ela ainda tem impacto quando é usada. Este "título" só deve ser concedido a grandes ideias ou inovações, de preferência as que são mais geniais do que a invenção do pão pré-fatiado. Eu, pelo menos, não tenho certeza sobre o que há de tão sensacional no pão fatiado. Não é tão difícil cortar pão, e um pão sem ser fatiado fica fresco por mais um ou dois dias...

2. Challenge accepted (Desafio aceito)

Esta expressão ganhou popularidade graças ao personagem de Neil Patrick Harris, Barney Stinson, na série de TV "How I Met Your Mother". Ela pode ser usada de maneiras diferentes, mas é mais adequada para usar como resposta quando alguém diz que algo é impossível, ou não deve ser feito por algum motivo. Por exemplo: "Você nunca será capaz de comer aquele bolo todo!" - "Desafio aceito!"



3. Cross that bridge when you come to it (Lit. Atravesse a ponte quando chegar a ela)

Esta expressão útil é muito amada por procrastinadores porque é uma maneira conveniente de retardar ou evitar enfrentar um problema! Se alguém aponta um problema potencial, você pode simplesmente colocá-lo de lado, dizendo: "Atravesse a ponte quando chegar a ela", o que significa: "Não vamos falar sobre esse assunto agora. Vamos torcer para que que isso não aconteça, mas, se acontecer, aí então vamos lidar com o problema."

4. Don't put all your eggs in one basket (Lit. Não coloque todos os ovos na mesma cesta)

Você tem um amigo que acha que é um escritor promissor e está querendo desistir de seu trabalho fixo para poder terminar o "romance do século"? Você pode querer dizer a ele para não "colocar todos os ovos na mesma cesta". A maioria das pessoas provavelmente mantêm seus ovos na geladeira... mas essa expressão é usada quando queremos alertar os outros para não dependerem de apenas uma oportunidade e manterem suas opções abertas. Se, no entanto, você é o escritor e seus amigos te dizem isso, você devia ou desistir do romance ou fazer outras amizades!

5. Dutch courage (Lit. "Coragem holandesa")

"Coragem holandesa" é mais um eufemismo para a falsa coragem causada pelo álcool. Se você está enfrentando uma tarefa desconfortável que só pode ser tratada com "coragem", significa que você deve ficar bêbado (ou pelo menos um pouquinho tonto) durante a execução da tarefa. Esta expressão inglesa é relevante especialmente para a aprendizagem de línguas, pois até mesmo os cientistas admitiram que alguns goles de uma bebida alcoólica podem ajudar na fluência de qualquer idioma que você tenha aprendido. Mas tenha cuidado para não exagerar; a perda completa da fala é associada à embriaguez extrema!

6. In the heat of the moment (Lit. No calor do momento)

Já ouviu alguém dizer que algo aconteceu "no calor do momento" e queria saber o que a temperatura tinha a ver com a coisa? Esta expressão é usada para explicar que uma decisão ou ação foi feita em um momento de raiva ou paixão, e que, em retrospectiva, não foi a ideia mais lógica ou a melhor escolha. Ela funciona muito bem como uma desculpa, se você se arrepender de tomar uma decisão precipitada ou de dizer alguma coisa um pouco grosseira.

7. Keep something at bay (Lit. Manter algo na baía)

Essa expressão inglesa pode ser usada se você está tomando um copo de uísque ou medicação para prevenir a gripe quando você sente que está ficando resfriado; você estaria na verdade tentando manter seu resfriado longe de você - ou lá na baía, junto com o seu barco, como a expressão diz! E se depois você estiver se sentindo melhor e tomar mais alguns copos de uísque, então muita água e uma aspirina manterão a ressaca de amanhã longe de você de novo, lá na baía. Essa expressão funciona de tantas maneiras...

8. Make a long story short (Resumir a história)

Todos nós conhecemos alguém que ama divagar. Eles estão tentando contar um conto, mas, em vez disso, eles aumentam um ponto, embelezam a história com muitos detalhes e, assim, não chegam ao assunto em questão. Às vezes, eles podem perceber o que estão fazendo e rapidamente interromper o fluxo de sua tagarelice, usando a expressão "para resumir a história". Geralmente a essa altura você já parou de ouvir, então, é uma boa maneira de conseguir um rápido resumo da história deles...

9. Steal someone's thunder (Roubar a cena)

Esta expressão inglesa é uma das favoritas da Harriet, nossa especialista sênior em língua inglesa aqui no busuu. É um pouco difícil de explicar, então vamos tentar com um exemplo: talvez você tenha algumas novidades e esteja super animado para contá-las às pessoas. Se outra pessoa anunciasse as novidades dela antes das suas, eles iriam roubar a cena. Essa expressão inglesa também funciona ao contrário. Se você tinha compartilhado a grande notícia com um grupo de amigos e outro amigo vem para compartilhar as novidades dele, interrompendo assim a reação apropriada para sua notícia, eles estariam roubando a sua cena. Isso não é legal.

Confira este vídeo de Harriet falando porque expressões inglesas são tão importantes quando aprendemos a falar uma língua como um falante nativo.



10. Your guess is as good as mine (Seu palpite é tão bom quanto o meu)

Uma boa expressão para terminar esta lista! Se alguém te faz uma pergunta e você não sabe responder, mas você não quer dizer algo bobo como "não sei", diga isto: "o seu palpite é tão bom quanto o meu". Isso fará você se sentir melhor, porque você não tem que admitir que não sabe a resposta certa, e você vai fazer a outra pessoa se sentir bem, porque você supõe que ela pode adivinhar a resposta assim como você pode! Não é uma situação em que todos saem ganhando?

Quando você puder, tente usar essas expressões em sua próxima conversa com um falante de inglês. Siga-nos no Facebook e Twitter para aprender mais frases básicas, expressões idiomáticas engraçadas e obter todas as nossas atualizações que irão ajudá-lo com o seu aprendizado de línguas.

Veja por que outras pessoas adoram o busuu

70 milhões de usuários estão aprendendo juntos na nossa comunidade. Eis o que alguns deles dizem...

Aprenda a qualquer hora, em qualquer lugar, mesmo se estiver offline.

Leve o busuu com você e aproveite todos os momentos livres para continuar aprendendo. Na fila do café? Esperando um amigo? Até mesmo no trajeto do trabalho - basta baixar suas lições e aprender com o Modo Offline!

Como visto na TV

Assistir agora