Quiero aprender:
Autor:

Alberto Araujo
Una de las cosas más importantes a la hora de viajar es probar la gastronomía, por eso, si tu próximo destino es Austria, Alemania o Luxemburgo, debes aprender a pedir comida en alemán.
¿Te imaginas llegando a un restaurante en Berlín, y no saber cómo pedir una mesa? No te preocupes, ¡estás en el lugar correcto! En esta guía, te mostraremos no sólo cómo ordenar en alemán, sino también cómo entender el menú, pedir recomendaciones y desenvolverte con naturalidad en cualquier restaurante.
Te aseguramos que apenas aterrices en tu destino germánico, y quieras probar tu primer Schnitzel, lo pedirás con mucha confianza. ¡Comencemos!
Saludos y primeras interacciones
Antes de lanzarte a pedir tu plato favorito, es importante que empieces con un buen saludo, ya que la cortesía es muy importante para ser bien atendido. Además, usar el saludo correcto según la hora del día te ayudará a causar una mejor impresión.
Saludos para cuando llegues al restaurante
“Guten Morgen” – Buenos días.
“Guten Tag” – Buenas tardes.
“Guten Abend” – Buenas noches.
“Hallo” – ¡Hola!
“Hi” – ¡Hola! (más casual).
Estos saludos puedes combinarlos entre ellos: “Hallo, Guten Abend”.
Tip extra: Si estás en una región como Baviera, es posible que escuches saludos regionales como "Grüß Gott" (una forma tradicional de decir "buen día").
Trata formalmente al personal
En la mayoría de los restaurantes — especialmente los más tradicionales o formales — esperarán que uses un trato formal cuando le hables al mesero o a cualquier persona que no conozcas.
Para esto, debes usar el pronombre "Sie" (usted), en lugar de "du" (tú), que es más informal.
Algunas frases útiles con el trato formal serían:
“Entschuldigung, können Sie mir helfen?” – Disculpe, ¿puede ayudarme?
“Könnte ich bitte die Speisekarte haben?” – ¿Podría tener el menú, por favor?
“Haben Sie eine Empfehlung?” – ¿Tiene alguna recomendación?
Cómo pedir una mesa en alemán
Una vez que saludaste, debes asegurarte de que hay una mesa disponible. Aquí te dejamos algunas oraciones útiles para solicitar una mesa y comprender las respuestas del camarero.
Tabla con frases para pedir una mesa
| Frase en alemán | Traducción al español |
|---|---|
| Haben Sie einen Tisch für zwei Personen? | ¿Tienen una mesa para dos personas? |
| Ich habe eine Reservierung auf den Namen [Apellido]. | Tengo una reserva a nombre de [Apellido]. |
| Gibt es einen freien Tisch? | ¿Hay una mesa libre? |
| Können wir draußen sitzen? | ¿Podemos sentarnos afuera? |
| Können wir am Fenster sitzen? | ¿Podemos sentarnos junto a la ventana? |
| Wir hätten gerne einen Tisch, bitte. | Nos gustaría una mesa, por favor. |
Respuestas típicas del mesero
| Frase en alemán | Traducción al español |
|---|---|
| Ja, bitte folgen Sie mir. | Sí, por favor, síganme. |
| Tut mir leid, wir sind ausgebucht. | Lo siento, estamos completamente llenos. |
| Möchten Sie drinnen oder draußen sitzen? | ¿Le gustaría sentarse dentro o fuera? |
| Haben Sie reserviert? | ¿Ha reservado? |
| Bitte warten Sie einen Moment. | Por favor, espere un momento. |
Pidiendo el menú
Muy bien, ya saludaste amablemente y ya estás sentado en una mesa, lo siguiente es pedir el Speisekarte (menú). Esto es una acción sencilla, pero vale la pena conocer algunas frases clave para que suenes natural.
Tabla con frases para solicitar la carta
| En alemán | En español | Contexto |
|---|---|---|
| Kann ich bitte die Speisekarte haben? | ¿Puedo tener el menú, por favor? | Esta es la frase más estándar y educada. |
| Könnten Sie mir bitte die Karte bringen? | ¿Podría traerme la carta, por favor? | Una versión aún más formal y cortés. |
| Haben Sie eine Speisekarte? | ¿Tienen un menú? | Esta es más directa y sencilla, perfecta para puestos de comida o cafeterías. |
| Haben Sie eine Karte auf Englisch/Spanisch? | ¿Tienen una carta en inglés/español? | En caso de que la carta esté en alemán y no entiendas. |
| Könnten Sie mir das Menü erklären, bitte? | ¿Podría explicarme el menú, por favor? | Usa esta frase por si no tienen menú en tu idioma. |
Tip: En los lugares más turísticos es común encontrar menús en inglés, pero en restaurantes más tradicionales es buena idea estar preparado para leer en alemán.
Ahora, te vamos a enseñar cómo está estructurado el menú y qué términos aparecen con frecuencia para que sepas qué elegir sin equivocaciones.
Secciones comunes del menú alemán
Vorspeisen (Entradas) → Suele incluir sopas, ensaladas y pequeños aperitivos.
Hauptgerichte (Platos principales) → Carnes, pescados, pastas y opciones vegetarianas.
Beilagen (Acompañamientos) → Papas, arroz, verduras, ensalada, entre otros.
Nachspeisen / Desserts (Postres) → Dulces típicos o helado.
Getränke (Bebidas) → Agua, refrescos, cervezas y vinos.
Tagesmenü (Menú del día) → Opciones especiales que cambian diariamente.
1. Entradas (Vorspeisen)
| En alemán | En español |
|---|---|
| Suppe | Sopa |
| Salat | Ensalada |
| Brot mit Butter | Pan con mantequilla |
| Brezel | Pretzel |
| Wurstsalat | Ensalada de salchicha |
| Käseplatte | Tabla de quesos |
| Carpaccio | Carpaccio |
2. Platos principales (Hauptgerichte)
| En alemán | En español |
|---|---|
| Bratwurst | Salchicha asada |
| Schnitzel | Escalope empanado |
| Rinderbraten | Asado de res |
| Schweinshaxe | Codillo de cerdo |
| Fischfilet | Filete de pescado |
| Käsespätzle | Pasta con queso |
| Gulasch | Estofado de carne |
| Sauerbraten | Asado marinado |
3. Acompañamientos (Beilagen)
| En alemán | En español |
|---|---|
| Kartoffeln | Papas |
| Pommes frites | Papas fritas |
| Sauerkraut | Chucrut |
| Spätzle | Pasta alemana |
| Reis | Arroz |
| Gemüse | Verduras |
| Salzkartoffeln | Papas hervidas |
4. Postres comunes (Nachspeisen/Desserts)
| En alemán | En español |
|---|---|
| Apfelstrudel | Strudel de manzana |
| Schwarzwälder Kirschtorte | Tarta Selva Negra |
| Kaiserschmarrn | Panqueques rotos con azúcar |
| Pudding | Pudín |
| Eis | Helado |
| Käsekuchen | Tarta de queso |
5. Bebidas (Getränke)
| Alemán | Español |
|---|---|
| Wasser (still/sprudelnd) | Agua (sin gas/con gas) |
| Bier | Cerveza |
| Wein (rot/weiß) | Vino (tinto/blanco) |
| Saft (Orangensaft, Apfelsaft) | Jugo (de naranja, de manzana) |
| Kaffee | Café |
| Tee | Té |
| Limonade | Limonada |
Momento de pedir las bebidas
Luego de ver el menú, puedes comenzar ordenando una bebida para ti o para varios.
Debes saber que en alemán, el artículo cambia según el género del sustantivo (la bebida en este caso): Ein (neutro), Einen (masculino), Eine (femenino). Veamos esto aplicado en algunas frases comunes para pedir bebidas en alemán.
También te dejaremos las respuestas típicas de los camareros.
Tabla con frases para pedir bebidas en alemán
| Frase en alemán | Traducción al español |
|---|---|
| Ich hätte gern ein Bier, bitte. | Quisiera una cerveza, por favor. |
| Ich möchte einen Kaffee. | Me gustaría un café. |
| Könnte ich bitte eine Limonade haben? | ¿Podría tener una limonada, por favor? |
| Haben Sie frischen Orangensaft? | ¿Tiene zumo/jugo de naranja natural? |
| Was empfehlen Sie? | ¿Qué recomienda? |
| Ich nehme ein Glas Weißwein. | Tomaré una copa de vino blanco. |
| Gibt es alkoholfreie Getränke? | ¿Tienen bebidas sin alcohol? |
Respuestas típicas del camarero
| Frase en alemán | Traducción al español |
|---|---|
| Kommt sofort! | ¡Enseguida! |
| Möchten Sie stilles oder sprudelndes Wasser? | ¿Quiere agua sin gas o con gas? |
| Leider haben wir das nicht. | Lamentablemente, no tenemos eso. |
| Möchten Sie Eiswürfel dazu? | ¿Quiere hielo con eso? |
| Groß oder klein? | ¿Grande o pequeño? |
| Mit oder ohne Zucker/Milch? | ¿Con o sin azúcar/leche? |
| Das macht 3,50 Euro. | Son 3,50 euros. |
A pedir la comida…
Finalmente, es momento de pedir comida en alemán.
Aquí tienes las frases más comunes para cuando el camarero se acerque a tomar tu pedido. Además, también te dejamos expresiones para personalizar tu plato por si tienes alergias o hay algo que no te guste.
Frases para pedir un plato principal
| Frase en alemán | Traducción al español |
|---|---|
| Ich hätte gern das Schnitzel, bitte. | Quisiera el schnitzel , por favor. |
| Ich nehme die Bratwurst mit Sauerkraut. | Tomaré la salchicha asada con chucrut. |
| Könnte ich bitte eine Portion Spätzle haben? | ¿Podría tener una porción de spätzle , por favor? |
| Was empfehlen Sie als Hauptgericht? | ¿Qué recomienda como plato principal? |
| Haben Sie vegetarische Optionen? | ¿Tienen opciones vegetarianas? |
| Gibt es eine Spezialität des Hauses? | ¿Hay una especialidad de la casa? |
Consejo: Para pedir algo en alemán no digas directamente el plato, puedes usar "Ich hätte gern…", "Ich nehme…" o "Könnte ich bitte…haben?" (este último es más formal) para sonar más natural.
Expresiones para personalizar tu pedido
| Frase en alemán | Traducción al español |
|---|---|
| Könnte ich das ohne Zwiebeln haben? | ¿Podría ser sin cebolla? |
| Ich bin allergisch gegen Nüsse. | Soy alérgico/a a los frutos secos. |
| Könnten Sie die Soße separat servieren? | ¿Podría servir la salsa por separado? |
| Ich hätte gern eine extra Portion Pommes. | Quisiera una porción extra de papas fritas. |
| Bitte nicht zu scharf. | Por favor, no demasiado picante. |
Diálogo típico sobre pedir comida en alemán
Camarero: “Guten Abend! Sind Sie bereit zu bestellen?” - ¡Buenas noches! ¿Está listo para pedir?
Cliente: “Ja, ich hätte gern das Rindersteak mit Kartoffeln, bitte” - Sí, quisiera el filete de res con papas, por favor.
Camarero: “Möchten Sie es medium oder durchgebraten?” - ¿Lo quiere término medio o bien cocido?
Cliente: “Medium, bitte. Und könnten Sie die Soße separat servieren?” - Medio, por favor. ¿Y podría servir la salsa por separado?
Camarero: “Natürlich! Möchten Sie noch etwas dazu trinken?” - ¡Por supuesto! ¿Le gustaría algo más para beber?
Cliente: “Ja, ein Glas Rotwein, bitte” - Sí, una copa de vino tinto, por favor.
Camarero: “Kommt sofort!” - ¡Enseguida!
¿Cómo pedir sugerencias al camarero?
Si aún no sabes qué elegir, puedes preguntar por la especialidad del restaurante o por las recomendaciones del camarero.
| Frase en alemán | Traducción al español |
|---|---|
| Was können Sie empfehlen? | ¿Qué me recomienda? |
| Gibt es eine Spezialität des Hauses? | ¿Hay una especialidad de la casa? |
| Was ist das beliebteste Gericht hier? | ¿Cuál es el plato más popular aquí? |
| Welches Gericht ist typisch deutsch? | ¿Qué plato es típico alemán? |
| Gibt es ein Tagesmenü? | ¿Tienen un menú del día? |
| Ist dieses Gericht scharf? | ¿Este plato es picante? |
| Ist die Portion groß oder eher klein? | ¿La porción es grande o más bien pequeña? |
Frases para aclarar dudas sobre ingredientes
| Frase en alemán | Traducción al español |
|---|---|
| Welche Zutaten hat dieses Gericht? | ¿Qué ingredientes tiene este plato? |
| Ist dieses Gericht vegetarisch/vegan? | ¿Este plato es vegetariano/vegano? |
| Gibt es glutenfreie Optionen? | ¿Tienen opciones sin gluten? |
| Enthält dieses Gericht Nüsse? | ¿Este plato contiene frutos secos? |
| Wird das Fleisch mit einer Soße serviert? | ¿La carne viene con salsa? |
| Wie wird das zubereitet? | ¿Cómo se prepara esto? |
| Kann ich das ohne Käse bestellen? | ¿Puedo pedirlo sin queso? |
Die Rechnung : La cuenta
Después de disfrutar tu comida, llega el momento de pagar la cuenta. No es suficiente con hacerle señas o llamar la atención del camarero; necesitas también usar alguna frase en alemán para que te entienda mejor.
Tabla con frases para pedir la cuenta
| Frase en alemán | Traducción al español |
|---|---|
| Die Rechnung, bitte. | La cuenta, por favor. |
| Können wir bitte bezahlen? | ¿Podemos pagar, por favor? |
| Ich würde gerne zahlen. | Me gustaría pagar. |
| Bringen Sie mir bitte die Rechnung? | ¿Me puede traer la cuenta, por favor? |
| Zahlen Sie zusammen oder getrennt? | ¿Pagan juntos o por separado? |
| Kann ich mit Karte zahlen? | ¿Puedo pagar con tarjeta? |
| Nehmen Sie Kreditkarten? | ¿Aceptan tarjetas de crédito? |
Tip extra: Puede que el mesero te pregunte "Zusammen oder getrennt?" (¿Juntos o por separado?). Si cada persona paga lo suyo, se dice "getrennt"; si paga una sola persona, se dice "zusammen".
¿Cómo ofrecer la propina de forma educada?
| Frase en alemán | Traducción al español |
|---|---|
| Stimmt so. | Está bien así (se usa cuando redondeas el monto y no quieres cambio). |
| Machen Sie 25 Euro, bitte. | Hágalo 25 euros, por favor (si la cuenta es de 23 € y quieres dejar 2 € de propina). |
| Hier sind 30 Euro. Der Rest ist für Sie. | Aquí tiene 30 euros. El resto es para usted. |
| Vielen Dank, das Essen war köstlich! | ¡Muchas gracias, la comida estuvo deliciosa! |
En Alemania, dejar propina (Trinkgeld) no es obligatorio, pero algo común si el servicio ha sido bueno. Puedes dejar entre un 5 % y un 10 % del total y no directamente sobre la mesa a parte del pago. Lo habitual es decir el monto total que deseas pagar al momento de entregar el dinero o la tarjeta.
Vocabulario de restaurantes en alemán
Para desenvolverte con confianza en un restaurante, es útil conocer algunas palabras clave relacionadas con los utensilios, ingredientes y expresiones comunes.
Utensilios de mesa
| Alemán | Español |
|---|---|
| der Teller | el plato |
| das Glas | el vaso |
| die Tasse | la taza |
| das Besteck | los cubiertos |
| das Messer | el cuchillo |
| die Gabel | el tenedor |
| der Löffel | la cuchara |
| die Serviette | la servilleta |
| der Strohhalm / Trinkhalm | la pajilla / popote / sorbete |
| der Krug | la jarra |
Ingredientes comunes
| Alemán | Español |
|---|---|
| das Fleisch | la carne |
| das Hähnchen | el pollo |
| der Fisch | el pescado |
| das Gemüse | las verduras |
| die Zwiebel | la cebolla |
| der Knoblauch | el ajo |
| das Brot | el pan |
| der Käse | el queso |
| die Butter | la mantequilla |
| das Öl | el aceite |
| der Zucker | el azúcar |
| das Salz | la sal |
Otras expresiones útiles
| Frase en alemán | Traducción al español |
|---|---|
| Es schmeckt sehr gut! | ¡Está muy rico! |
| Es ist zu salzig / scharf / süß. | Está demasiado salado / picante / dulce. |
| Ich bin satt. | Estoy lleno/a. |
| Ich habe eine Allergie gegen… | Tengo alergia a… |
| Können Sie das wiederholen? | ¿Podría repetirlo? |
| Gibt es eine Speisekarte auf Englisch? | ¿Tienen un menú en inglés? |
| Ich bin Vegetarier(in) / Veganer(in). | Soy vegetariano(a) / vegano(a). |
| Können wir das Essen mitnehmen? | ¿Podemos llevarnos la comida? |
| Zum Mitnehmen, bitte" | Para llevar, por favor. |
Pedir comida a domicilio en alemán
Si prefieres disfrutar de una comida en casa, puedes también pedir por teléfono.
Para eso, te preparamos una lista con frases esenciales y un diálogo de ejemplo para pedir comida en alemán a domicilio.
Frases útiles para hacer un pedido por teléfono
| Frase en alemán | Traducción al español |
|---|---|
| Guten Tag, ich möchte eine Bestellung aufgeben. | Buen día, quiero hacer un pedido. |
| Liefern Sie nach [Straßenname]? | ¿Hacen entregas en [nombre de la calle]? |
| Ich hätte gern eine Pizza Margherita und eine Cola. | Quisiera una pizza margarita y una Coca-Cola. |
| Können Sie das ohne Zwiebeln machen? | ¿Podrían hacerlo sin cebolla? |
| Wie lange dauert die Lieferung? | ¿Cuánto tarda la entrega? |
| Kann ich mit Karte bezahlen? | ¿Puedo pagar con tarjeta? |
| Nehmen Sie Bargeld? | ¿Aceptan efectivo? |
| Meine Adresse ist… | Mi dirección es… |
| Vielen Dank, auf Wiederhören! | ¡Muchas gracias, hasta luego! |
Diálogo de ejemplo
Empleado: “Guten Abend, Pizzeria Napoli, wie kann ich Ihnen helfen?” - ¡Buenas noches! Pizzería Napoli, ¿en qué puedo ayudarle?
Cliente: “Guten Abend! Ich möchte eine Bestellung aufgeben” - ¡Buenas noches! Quisiera hacer un pedido.
Empleado: “Natürlich! Was möchten Sie bestellen?” - ¡Por supuesto! ¿Qué desea pedir?
Cliente: “Ich hätte gern eine große Pizza Margherita und eine Cola, bitte” - Quisiera una pizza margarita grande y una Coca-Cola, por favor.
Empleado: “Soll die Pizza mit extra Käse sein?” - ¿Quiere la pizza con queso extra?
Cliente: “Ja, bitte. Und ohne Zwiebeln” - Sí, por favor. Y sin cebolla.
Empleado: “Alles klar. Und die Lieferadresse?” - De acuerdo. ¿Y la dirección de entrega?
Cliente: “[Nombre de la calle] 25, Berlin” - [Nombre de la calle] 25, Berlín.
Empleado: “Perfekt. Die Lieferung dauert ungefähr 30 Minuten. Möchten Sie mit Karte oder bar zahlen?” - Perfecto. La entrega tardará aproximadamente 30 minutos. ¿Desea pagar con tarjeta o en efectivo?
Cliente: “Mit Karte, bitte” - Con tarjeta, por favor.
Empleado: “In Ordnung. Vielen Dank für Ihre Bestellung!” - De acuerdo. ¡Muchas gracias por su pedido!
Cliente: “Danke, auf Wiederhören!” - Gracias, hasta luego!
Después de hablar de tanta comida, seguro que ya te dio hambre… ¡Y ahora estás listo para pedir comida en alemán como un experto!
Ya sea que vayas a un restaurante, solicites el menú, pidas recomendaciones al camarero, o incluso personalices tu plato, con esta guía de vocabulario y frases esenciales podrás comunicarte sin problemas. Además, ahora conoces detalles importantes sobre cómo dejar propina educadamente y como pedir a domicilio.
La próxima vez que estés en un restaurante alemán, ¡anímate a poner en práctica lo que aprendiste hoy! Y recuerda, si dudas en algún momento, una sonrisa y un "Können Sie das bitte wiederholen?" (¿Podría repetirlo, por favor?) siempre pueden salvarte.
Guten Appetit!
AUTHOR


