Quiero aprender:
Autor:

Alberto Araujo
Cuando se aprende un nuevo idioma, una de las primeras cosas que queremos hacer es expresarnos con fluidez y conectar ideas naturalmente. Pues, los pronombres relativos en francés cumplen precisamente esta función.
Con ellos puedes unir dos frases sin repetir información innecesaria y así crear oraciones más fluidas y estilizadas, lo que te sirve para mejorar tanto la escritura como la conversación.
En este artículo, veremos los distintos tipos de pronombres relativos en francés, desde los más básicos como qui y que, hasta los más complejos como dont y lequel. También te dejaremos ejemplos de uso y consejos útiles para ayudarte a comprenderlos y a incorporarlos en tu francés hablado y escrito.
¿Qué son los pronombres relativos?
Los pronombres relativos en francés son palabras te ayudan a enlazar ideas dentro de una misma oración, haciendo que tu discurso suene más natural.
Función de los pronombres relativos en la oración
Conectan dos oraciones.
Evitan la repetición de un sustantivo.
Introducen una oración subordinada que aporta más detalles sobre el sustantivo mencionado anteriormente.
Tabla con frases de ejemplo
| Sin pronombre relativo | Con pronombre relativo | Explicación |
|---|---|---|
| “Je connais une fille. Cette fille parle trois langues” (Conozco a una chica. Esa chica habla tres idiomas). | “Je connais une fille qui parle trois langues” (Conozco a una chica que habla tres idiomas). | Aquí, el pronombre "qui" une las dos frases y evita repetir “fille”. |
| “C'est un livre. J'aime ce livre” (Es un libro. Me gusta ese libro). | “C'est un livre que j'aime” (Es un libro que me gusta). | En este caso, el pronombre "que" evita la repetición de “ livre” y une las dos oraciones en una sola. |
| “Paul a une voiture. Il conduit cette voiture tous les jours” (Paul tiene un auto. Él conduce ese auto todos los días). | “Paul a une voiture qu’il conduit tous les jours” (Paul tiene un auto que conduce todos los días). | En este caso, el pronombre relativo "que" reemplaza “cette voiture” . |
Tipos de pronombres relativos y sus usos
Los pronombres relativos se dividen en dos grandes grupos: simples y compuestos. Cada uno tiene funciones específicas dentro de la oración.
A continuación te dejamos una lista de pronombres relativos en francés, cada uno con explicaciones detalladas y ejemplos prácticos.
Pronombres relativos simples
Los más utilizados en francés son: qui, que, dont y où. Se llaman “simples” porque no cambian según el género o número del sustantivo al que se refieren.
1. "Qui" – Sujeto de la oración subordinada
| Función | Ejemplo en francés | Traducción |
|---|---|---|
| Conectar dos oraciones evitando la repetición del sujeto. | L’homme qui parle est mon professeur. | El hombre que habla es mi profesor. |
| Se usa tanto para personas como para cosas. | Le livre qui est sur la table est très intéressant. | El libro que está sobre la mesa es muy interesante. |
El pronombre "qui" se usa cuando el antecedente (persona o cosa) es el sujeto de la oración subordinada. Es equivalente a "que" o "quien" en español.
Regla clave: "Qui" siempre es el sujeto de la oración subordinada. No cambia según género o número.
2. "Que" – Complemento directo de la oración subordinada
| Función | Ejemplo en francés | Traducción |
|---|---|---|
| Evita repetir el complemento directo. | C’est un film que j’adore. | Es una película que adoro. |
| Se usa tanto para personas como para cosas. | Voilà le livre que j’ai lu. | Ahí está el libro que leí. |
El pronombre "que" introduce una oración subordinada en la que el antecedente es el complemento directo. Es equivalente a "que" en español.
Regla clave: "Que" se convierte en "qu’" delante de una vocal para evitar la cacofonía. Por ejemplo: “L’histoire qu’il raconte est incroyable” (La historia que cuenta es increíble).
3. "Dont" – Relación con "de" (posesión o complemento)
| Función | Ejemplo en francés | Traducción |
|---|---|---|
| Expresar posesión | C’est l’homme dont la voiture est rouge. | Es el hombre cuyo auto es rojo. |
| Reemplazar un complemento con "de" | C’est le sujet dont nous parlons. | Es el tema del que hablamos. |
El pronombre "dont" reemplaza expresiones que llevan la preposición "de". Lo usas para expresar que posees algo o para reemplazar verbos y expresiones con de.
4. "Où" – Lugar o tiempo
| Función | Ejemplo en francés | Traducción |
|---|---|---|
| Indicar un lugar | C’est la ville où je suis né. | Es la ciudad donde nací. |
| Indicar un momento en el tiempo | C’était le jour où j’ai compris la vérité. | Fue el día en que entendí la verdad. |
Regla clave: "Où" nunca se usa para referirse a una persona.
Pronombres relativos compuestos
Estos son más específicos y se usan con preposiciones. Se construyen con lequel, laquelle, lesquels, lesquelles y concuerdan en género y número con el antecedente.
| Pronombre | Masculino singular | Femenino singular | Masculino plural | Femenino plural |
|---|---|---|---|---|
| Lequel (el cual) | Lequel | Laquelle | Lesquels | Lesquelles |
1. Uso con preposiciones simples ("avec, sans, pour...")
| Ejemplo en francés | Traducción |
|---|---|
| C’est le stylo avec lequel j’écris. | Es el bolígrafo con el cual escribo. |
| Voilà la chaise sur laquelle je me suis assis. | Ahí está la silla sobre la cual me senté. |
Regla clave: Se usa “lequel” y sus variantes cuando hay preposiciones como:
Avec → Con.
Sur → Sobre / Encima de.
Sous → Debajo de / Bajo.
Pour → Para.
Sans → Sin.
2. Uso con preposiciones compuestas ("près de, à côté de, en face de...")
| Ejemplo en francés | Traducción |
|---|---|
| C’est le musée près duquel j’habite. | Es el museo cerca del cual vivo. |
| Voilà la maison à côté de laquelle se trouve une école. | Ahí está la casa al lado de la cual hay una escuela. |
Cuando la preposición termina en "de", lequel se combina con la preposición y forma: duquel, de laquelle, desquels, desquelles (del cual, de la cual, de los cuales, de las cuales)
Regla clave: Se usa duquel cuando la preposición es "de", en lugar de dont.
3. Diferencia entre "dont" y "duquel"
Ambos se traducen como “del cual” en español, pero son diferentes:
“C’est le livre dont j’ai besoin” (Es el libro del que necesito) → Usa el verbo "avoir besoin de".
“C’est le bâtiment près duquel je travaille” (Es el edificio cerca del cual trabajo) → Usa la expresión "près de".
A veces, “dont” y “duquel” pueden parecer intercambiables, pero hay una diferencia clave: "Dont" se usa con verbos y expresiones que requieren "de" y "Duquel" se usa con preposiciones que terminan en "de".
Particularidades y reglas adicionales
El uso de los pronombres relativos en francés sigue reglas específicas que pueden variar según el contexto. Así que vamos a ver algunas particularidades y excepciones que debes conocer para evitar errores comunes.
1. Contracción con "que"
Cuando “que” va seguido de una palabra que empieza con vocal o "h", se tiene que abreviar para facilitar la pronunciación. Esto se representa con un apóstrofe (qu’...).
Tabla comparativa
| Ejemplo sin abreviación (incorrecto) | Ejemplo con abreviación | Traducción |
|---|---|---|
| Le film que elle regarde. | Le film qu’elle regarde. | La película que ella mira. |
| C'est un ami que elle adore. | C'est un ami qu’elle adore. | Es un amigo que ella adora. |
| Voilà la chanson que il écoute souvent. | Voilà la chanson qu’il écoute souvent. | Ahí está la canción que él escucha seguido. |
| Le film que il a regardé est intéressant. | Le film qu’il a regardé est intéressant. | La película que él vio es interesante |
2. Uso de "ce qui", "ce que" y "ce dont"
Cuando no hay un antecedente específico, es decir, cuando el pronombre relativo introduce una oración subordinada sin referirse a un sustantivo concreto, tienes que usar "ce qui", "ce que" y "ce dont".
Tabla explicativa
| Pronombre | Uso | Ejemplo en francés | Traducción |
|---|---|---|---|
| Ce qui | Sujeto de la subordinada | Ce qui m’intéresse, c’est la culture française. | Lo que me interesa es la cultura francesa. |
| Ce que | Complemento directo | Je ne comprends pas ce que tu veux dire. | No entiendo lo que quieres decir. |
| Ce dont | Con verbos con "de" | Dis-moi ce dont tu as besoin. | Dime lo que necesitas. |
3. "Lequel" y sus variantes con preposiciones simples
Cuando se usa con preposiciones simples (avec, pour, sur, sous...), lequel y sus variantes (laquelle, lesquels, lesquelles) reemplazan un sustantivo y concuerdan en género y número con él.
Tabla con ejemplos
| Ejemplo en francés | Traducción |
|---|---|
| C’est la chaise sur laquelle je me suis assis. | Es la silla sobre la cual me senté. |
| Voilà les livres avec lesquels j’étudie. | Ahí están los libros con los cuales estudio. |
Regla clave: A diferencia de qui y que, lequel concuerda en género y número con el sustantivo al que se refiere.
4. Uso de "où" en expresiones temporales y espaciales
Aunque “où” generalmente indica lugar, también se usa en expresiones temporales para referirse a un momento en el tiempo.
| Uso | Ejemplo en francés | Traducción |
|---|---|---|
| Lugar | C’est la ville où je suis né. | Es la ciudad donde nací. |
| Tiempo | C’était l’année où j’ai déménagé. | Fue el año en que me mudé. |
Más ejemplos y ejercicios
Vamos a recapitular un poco todo lo que vimos en esta guía con unos ejemplos de pronombres relativos y también te dejamos algunos ejercicios para que practiques.
Tabla con los pronombres relativos en francés
| Tipo de pronombre | Explicación | Ejemplo en francés | Traducción |
|---|---|---|---|
| Qui | Se usa cuando el pronombre reemplaza al sujeto de la oración. | J’ai un ami qui habite à Paris. | Tengo un amigo que vive en París. |
| Que | Se usa cuando el pronombre reemplaza al complemento directo. | C’est un film que je regarde. | Es una película que veo. |
| Dont | Se usa con verbos que llevan de o para indicar posesión. | Voici le livre dont je t’ai parlé. | Aquí está el libro del que te hablé. |
| Où | Se usa para indicar lugar o momento. | C’est la ville où je suis né. | Es la ciudad donde nací. |
| Lequel / laquelle / lesquels / lesquelles | Se usa con preposiciones simples (avec, sur, sous...). | Voici la chaise sur laquelle je me suis assis. | Aquí está la silla sobre la cual me senté. |
| Duquel / de laquelle / desquels / desquelles | Se usa con preposiciones compuestas terminadas en de (près de, à côté de...). | C’est un musée près duquel je travaille. | Es un museo cerca del cual trabajo. |
| Auquel / à laquelle / auxquels / auxquelles | Se usa con la preposición à. | C’est un sujet auquel je m’intéresse. | Es un tema al cual me intereso. |
Ejercicio 1: Completa las oraciones con el pronombre correcto
C’est un film ___ j’adore. (Es una película que adoro.)
Le professeur ___ explique bien est très sympathique. (El profesor que explica bien es muy simpático.)
Voilà le livre ___ j’ai besoin. (Ahí está el libro que necesito.)
Paris est la ville ___ j’ai grandi. (París es la ciudad donde crecí.)
C’est une question ___ nous allons discuter. (Es una pregunta de la cual vamos a hablar.)
Respuestas:
que.
qui.
dont.
où.
dont.
Ejercicio 2: Une las oraciones usando un pronombre relativo
“Je connais une fille. Elle parle trois langues” (Conozco a una chica. Ella habla tres idiomas).
“C’est une chaise. Je me suis assis sur cette chaise” (Es una silla. Me senté en esta silla).
“C’est un artiste. Tout le monde parle de cet artiste” (Es un artista. Todo el mundo habla de este artista).
Respuestas:
“Je connais une fille qui parle trois langues”.
“C’est une chaise sur laquelle je me suis assis”.
“C’est un artiste dont tout le monde parle”.
Ejercicio 3: Corrige los errores en las siguientes frases
“Voici le livre qui j’ai acheté hier”.
“Le musée dont je travaille est célèbre”.
“C’est le projet lequel je t’ai parlé”.
Respuestas corregidas:
“Voici le livre que j’ai acheté hier” (Aquí está el libro que compré ayer).
“Le musée près duquel je travaille est célèbre” (El museo cerca del cual trabajo es famoso).
“C’est le projet dont je t’ai parlé” (Es el proyecto del que te hablé).
Dominar los pronombres relativos en francés es importante, ya que te ayudan a hablar fluidamente y a no sonar repetitivo.
Por eso, a lo largo de esta guía, te enseñamos los diferentes tipos de pronombres (qui, que, dont, où, lequel y sus variantes) y cómo usarlos para que los apliques en tus conversaciones.
Ahora que los conoces, no te detengas aquí. Practica todos los días. Intenta escribir frases propias, combinar oraciones y resolver ejercicios para reforzar todo lo que viste hoy.
Con constancia, ¡te sorprenderás de lo mucho que mejorarás en tu fluidez!
AUTHOR


