Bilmen gereken 10 İngilizce ifade

Bilmen gereken 10 İngilizce ifade

Öğrenmek istediğim dil...

Yeni bir dil öğrenirken genellikle önce temel konuları, yani dil ve kelime bilgisini öğrenmeye odaklanırız. Bu gerçekten çok gerekli ve biz zaten hepsini online İngilizce derslerimizde ele alıyoruz. Ancak dil öğrenirken bir yandan deyimleri, ifadeleri ve sık kullanılan cümleleri öğrenmek de önemlidir.

Tüm bunlar dil bilgisi açısından doğru olanın ötesine geçmene yardımcı olacak ve böylece sanki ana dilini konuşuyormuşsun gibi akıcı konuşacaksın. Üstelik o dili konuşan insanların kültürü hakkında daha çok fikir sahibi de olacaksın. Yeni bir dil öğrenirken deyim ve ifadeleri kullanmak önemlidir. Şimdi hep beraber sık kullanılan bazı İngilizce ifadelere birlikte göz atalım:

İşte bilmen gereken 10 İngilizce ifade ve bunların anlamları

1. Best thing since sliced bread

Açık konuşmak gerekirse bu ifade çok sık kullanılan bir ifade değil ancak kullanıldığında da çok etkili oluyor. Bu "unvan" sadece mükemmel fikirlere, yenilik ya da buluşlara verilmeli. Tercihen hazır dilimlenmiş ekmeğin icadından çok daha dahice şeylere. Ben şahsen dilimlenmiş ekmeğin nesinin bu kadar harika olduğunu tam olarak bilemiyorum. Ekmeği kesmek o kadar da zor değil! Hem dilimlenmemiş somun ekmek daha uzun süre taze kalıyor...

2. Challenge accepted

Bu ifade, "How I Met Your Mother" isimli meşhur televizyon dizisinde Neil Patrick Harris’in canlandırdığı Barney Stinson karakteri sayesinde popülarite kazandı. Bu ifade farklı şekillerde de kullanılabilir ancak en uygun kullanımı, birinin bir şeyin bir sebepten dolayı gerçekleştirilmesinin imkânsız olduğunu ya da yapılmaması gerektiğini iddia ettiği zamandır. Bir örnek: "O pastanın hepsini asla yiyemeyeceksin!" - "Meydan okuma kabul edildi!"

3. Cross that bridge when you come to it

Bu kullanışlı ifade, her şeyi ertelemeyi tercih eden kişiler tarafından çok sevilir çünkü bir sorunu çözmeyi ertelemek veya bir problem ile karşılaşmaktan kaçınmak için oldukça işe yarar bir yoldur! Biri ve birileri gelecekte yaşanması olası bir probleme dikkat çekerse bu kişileri "Ben şimdi bunu düşünmek istemiyorum. Umalım ki gerçekleşmesin ama gerçekleşirse de problemi o zaman ele alırız." manasına gelen "We'll cross that bridge when we come to it" ifadesini kullanarak kolaylıkla başından savabilirsin.

Öz güvenle sohbet etmeye hazırlan

english expressions busuu

Speaking practice uses real, immersive videos of native speakers to help you understand natural speech patterns and accents effortlessly. Try speaking practice on your iOS or Android device and learn how to say English expressions correctly now! !

4. Don't put all your eggs in one basket

Hiç kendini yeni yetme bir romancı olarak gören ve "yüzyılın romanını" bitirebilmek için işini bırakıp tam zamanlı bir yazar olmayı düşünen bir arkadaşın oldu mu? Eğer hayatında böyle biri varsa ona "tüm yumurtalarını tek bir sepete koymaması" gerektiğini söylemek isteyebilirsin. Pek çok insan muhtemelen yumurtalarını buz dolabında tutuyordur zaten... Şaka bir yana bu ifade, başkalarını sadece tek bir fırsata bel bağlamamaları için uyarmak istediğimizde başka fırsatlara da açık olmalarını söylemek için kullanabileceğimiz bir ifadedir.

Ancak demin bahsettiğimiz bu yeni yazar sensen ve arkadaşların bu ifadeyi sana söylüyorsa ya o romandan vazgeçmelisin ya da kendine yeni arkadaşlar bulmalısın!

5. Dutch courage

"Dutch courage" aslında sarhoş cesareti için kullanılan bir örtmecedir. Eğer "Dutch courage" ile üstesinden gelebileceğini düşündüğün rahatsız edici bir şeyle karşı karşıyaysan bu ifade, söz konusu şeyi yerine getirirken sarhoş (veya en azından biraz çakırkeyif) olmayı tercih ettiğin anlamına gelir.

Bu İngilizce ifade dil öğrenimi için özellikle anlamlıdır çünkü bilim adamları bile artık birkaç kadeh içkinin öğrendiğimiz herhangi bir dilde akıcılığımızı artırabileceğini kabul ediyorlar. Ancak sen sen ol, aşırıya kaçmamaya dikkat et: Konuşma yetisinin tamamen kaybolması aşırı sarhoş olmakla ilişkilendirilebilir!

6. In the heat of the moment

Birisinin "in the heat of the moment" bir şey olduğunu söylediğini duyup bunun sıcaklıkla ne ilgisi olduğunu hiç merak ettin mi?

Bu ifade bir kararın veya eylemin kızgınlık veya hırs gibi duygulara aldanarak gerçekleştiğini ve geriye dönüp bakıldığında bunun en mantıklı fikir veya en iyi seçim olmayabileceğini açıklamak için kullanılır. Acele ile aldığın bir karardan veya söylediğin kaba bir şeyden pişmanlık duyuyorsan bu çok iyi bir mazeret olarak işe yarar.

7. Keep something at bay

Bu İngilizce ifade, soğuk algınlığı hissettiğinde mikropları öldürsün diye bir bardak viski içtiğin ya da hastalık sezonu yaklaştığında önlem olsun diyerek grip ilacı aldığın zamanlarda kullanılabilir. Sonuçta soğuk algınlığını uzak tutmak için gereken ne varsa yapmamız lazım, değil mi ama!

Eh, tüm bu koruyucu adımları atıp kendini daha iyi hissettikten sonra birkaç bardak viski daha içmenin pek de zararı olmaz hani! Fakat sonrasında bol bol su ve bir aspirin içerek ertesi gün başına gelecek akşamdan kalma hissini uzak tutmak da mümkün. Bu ifade hakikaten birçok farklı durumda işe yarar.

İngilizce öğrenirken eğlenmek ister misin?

10 ingilizce ifade busuu

Busuu'da ana dili İngilizce olan ve yabancı dil öğrenen geniş bir toplulukla eğitim macerasında ilerlerken çok eğleneceksin! Bugün Busuu Topluluğuna katıl!

8. Make a long story short

Hepimiz laf kalabalığı yapmayı seven birilerini muhakkak tanıyoruzdur. Bu kişiler her ne kadar önemli bir noktaya temas etmek isteseler de konudan saparlar, hikâyeyi çok fazla detay vererek abartırlar ve bu yüzden de bir türlü esas noktaya varamazlar.

Bazen de ne yaptıklarının farkına varabilir ve "to make a long story short" ifadesini kullanarak gevezeliklerine son verebilirler. Zaten çoğunlukla bu noktaya gelene kadar sen dinlemeyi bırakmış olursun, o yüzden anlattıkları şeylerin kısa bir özetini almak için bu ifadeyi kullanmak da oldukça iyi bir yöntem.

9. Steal someone's thunder

Bu İngilizce ifadeyi açıklamak biraz zor, o yüzden bir örnekle açıklamayı deneyelim: Belki de insanlara anlatmak için sabırsızlandığın, çok heyecanlı olduğun bazı haberlerin var.

Başka biri senin vereceğin haberden önce kendi haberini duyurursa senin "şimşeğini çalmış", yani seni gölgede bırakmış olur. Bu ifade aynı şekilde tam tersine de işleyebilir. Eğer sen az önce o büyük haberi arkadaş grubun ile paylaştıysan ve o diğer arkadaşın da kendi haberini hemen ardından paylaşırsa alman gereken tepkiyi o kişi yüzünden tam olarak alamamış olursun ve yine sen gölgede kalırsın. Hiç hoş değil.

10. Your guess is as good as mine

Bu listeyi tamamlamak için şahane bir ifade! Biri sana cevaplayamayacağın bir soru sorarsa ve sen de "Bilmiyorum" gibi bir cevap vermek istemezsen şunu söyle: "Your guess is as good as mine."

Bu ifadeyi kullanmak kendini daha iyi hissettirecek çünkü doğru cevabı bilmediğini kabul etmek zorunda kalmayacaksın ve sana bu soruyu soran kişiye de kendini iyi hissettirmiş olacaksın çünkü o da senin kadar bir tahmin yürütebildiğini sanacak. Yani tam bir kazan - kazan durumu!

Bugün daha fazla İngilizce kelime öğren!

Şimdi bırakma... Busuu'nun ücretsiz online kurslarıyla günlük konuşmalarında kullanabileceğin daha fazla İngilizce cümle ve ifadeleri öğrenmeye devam et!

Yenidiller
quotes